A Tradução Traduzida Pelo Tradutor

Bom Dia céu, bom dia lua, bom dia estrela, bom dia transito, bom dia calor dos inferno, bom dia Dercy e pra vc Madonna.. bom dia tambem, bom dia anjos barrocos e bom dia pra você que comprou o cartão de natal da ação comunitaria!!!!

Pois é, hoje, quinta feira dia do rodizio do meu pretinho basico.. mal deitei na cama ja tinha que acordar.. eu ate coloquei a musica 4 minutes da madonna como alarme porque ai eu sei que se eu não levantar em 4 minutes eu não “save the world” e tomo multa.. mas cheguei bem.. com fome, nem a padaria tinha pão ainda.. mas logo de cara assim ao entrar no predio eu ja deparei com o assunto de hoje.. O Porteiro!!

É tao engraçado como certas pessoas nascem para tais profissões não é? Tem gente que tem o dom da portaria, e o porteiro daqui do predio é o maximo e alem de tudo ele tem um assistente.. que chamamos de cascão ( não me pergunte porque.. é so voce pensar um pouco e quem ja viu vai entender). Mas não quero falar de profissao.. e sim compartilhar com voces o que eu descobri essa manha.. porque eu alem de trabalhar, pegar transito, ir no mercado e blablabla ainda tenho que testar os meus conhecimentos caça palavras qdo vou falar com o porteiro, e quando falo disso, não estou falando só do porteiro aqui do predio não.. e sim de todos que exercem esta profissao tao importante. Hoje por exemplo eu cheguei e ele estava la.. olhou pra mim e disse “iatubem?”.. eu parei.. apertei o play do meu cerebro.. e dilacerei a palavra.. .. hummm.. teria dito ele “iai.. tudo bem?”.. ou ” bom dia.. tudo bem?” ou somente um “tudo bem?” ou ate mesmo me apresentado a nova versao do “youtube” o youtubem!! haah.. na duvida respondi “TUDO”, nem prolonguei o assunto!!! Então a partir disso eu parei pra pensar e tentar entender como decifrar esta maravilhosa linguagem dos porteiros e descobri que é simples.. é so uma questao de abreviação, não que eles comam as palavras.. eles simplesmente não tem tempo de ficar olhando pra sua cara de desocupado e recitar poemas para voce entender o que ele quer dizer. até porque em menos de um minuto outra pessoa ira chegar para perguntar algo..Então meu amigo, minha amiga , meu colega.. quando entrar em um predio e ouvir algo do tipo “bofisemana” , “praibriorta” , “oooo seseguelavador” ou até mesmo um “iatuabem’ lembre-se o porteiro é uma caixa de pandora.. nunca sabemos o que vamos ouvir.. e outra, procure algo pra fazer ao inves de ficar enchendo o saco dos coitados que estao com trampo até os pacová!!

Diga não ao porteiro eletrônico!!
Momento Cultural : 9 de Junho.. o dia do porteiro!!

Ps: Ainda vou descobrir porque o cascão limpa o chao do elevador com Alcool!!!

Boa Quinta!!!

Marcelo

2 comentários sobre “A Tradução Traduzida Pelo Tradutor

  1. ele limpa o chão do elevador com alcool ,pra vcs terem a sensação que trabalham em um local desinfetado e limpo! coisa que pelo apelido ele naum é.. tendeuqueudisse?

  2. eu acredito que ele limpe o chão com alcool para qdo ele sair lá de dentro não fique o cheiro dele…
    aliás um parenteses… se ele tiver que subir para entregar algo em algum dos andares, se vc estiver junto no elevador ele não entra….para nossa sorte…

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s